18 September 2007

Expresii in romana

Stateam de vorba cu un francez -printre putinii francezi foarte misto pe care i-am cunoscut- si imi spunea ca e fascinat de expresiile noastre. El vorbea bine romana si stia o groaza de expresii sau de alaturari fericite de cuvinte. Cel mai mult ii placeau:

-"Ani de zile" suna foarte frumos, suna ca un cantec de departe si e atata de expresiva. In franceza nu exista.
-"Ma doare in cot" si am sesizat impreuna faptul ca asta in general se foloseste la a II-a singular :"Te doare in cot!" cu chip de repros si cu tonul vocii usor ridicat si iritat.Prea rar se foloseste la persoana I. Cine dracului recunoaste ca...?
-si mai erau...

Si francezul asta se distra copios cu expresii pe care le traducea mot a mot din franceza ca de exemplu:"vorbesti de parca ai avea o pisica in gat".

Imi plac la nebunie oamenii cu care pot sa vorbesc seri intregi doar despre cuvinte...

4 comments:

Hellene, tomata cu scufiţă said...

O,da, si mie. Am avut odata un prieten croat cu care vorbeam in englexa, dar ne distram atat de bine analizand cuvintele din romana si croata, sunt foarte multe care seamana. :) Imi plac cuvintele...

Monica Jitariuc said...

cuvintele sunt ok:))

Zu said...

Preferata mea: "trag un pui de somn" :-)

Monica Jitariuc said...

asta de unde o veni?