Ideea e ca sunt unele limbi pe pamant care sunt pe degeaba sau care sunt vai de capul lor.
Azi, doar cateva exemple, adica doua, ca altele nu imi vin: unu e de limba ce e pe degeaba si unul e de limba care are tendinta uneori (rar)sa fie vai de capul ei.
ITALIANA: limba penibila, limba ridicola. lipsita de glorie, de tragism sau macar de patos. Cum zicea Tutea...dovada suprema pentru afirmatiile de mai sus ar fi ca titlul unei carti de Dostoievski se traduce "Fratelli Karamazov"... q.e.d. in terms of drama & stuff
RUSA: asta e mai ok, doar ca mi-a sarit in ochi recently :"Desdemona, davai zdreanta!". Cred ca rusa e o limba pentru tragedie cu final comic sau ceva de genul asta.
02 August 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
Nu pot fi de acord cu ce spui despre italiana. Exemplul "Fratii Karamazov" tradus in italiana nu demonstreaza decat ca e o limba placuta, optimista. Cine vrea drame? :)
uneori mai trebuie, mai, alina si umpic de tragism...in viata si in arta, asa...
Post a Comment